Украинцы часто интересуются, как правильно называть представителя Национальной полиции Украины. Рассмотрим этот вопрос с точки зрения языковедов. Словари украинского языка предлагают только одну форму: поліцейський. Это слово используется как существительное (поліцейський затримав підозрюваного) и прилагательное (поліцейський автомобіль). Официальные источники, такие как законы и положения, также используют этот вариант. Видео дня «Однако авторитетные языковеды советуют отдавать предпочтение форме поліціянт. Потому что так называемая частичка -ей — не свойственна украинскому языку. Ее используют в русских словах», — комментирует известный языковед Александр Авраменко. Как прилагательное языковеды указывают на использование слова поліційний (например, «поліційний автомобіль»). Александр Пономарив, доктор филологических наук, профессор считает, что русское слово полицейский как существительное в значении представителя полиции следует переводить как поліціянт. Как прилагательное, он указывает на использование слова поліційний. С другой стороны, языковед, доктор филологических наук и профессор Екатерина Городенская отмечает, что на украинском языке более органично употреблять поліційний вместо поліцейський и поліціянт вместо поліцейський.
В общем, вариант поліціянт считается более органичным для украинского языка, и он соответствует нормам и логике украинского словообразования.
Читайте также:
Теги: Национальная полиция Украины Полиция Украинский язык Правила Украинское правописание
Читать далее

































