
Опасность суржика заключается в том, что вы можете использовать слова в неправильном смысле. А все потому, что в украинском языке и русском лексемы, звучащие практически одинаково, могут означать совершенно разные вещи.
Видео дня
Объяснить это Telegram-канал «Correctarium — Украинский язык» решил на примере слов «настоювати» и «наполягати». Оба фиксируют словари, но значение у них совершенно отличное.
Но глагол «настоювати» (а в свершившемся виде – «настояти») современная литературная норма содержит лишь в значении «готовить настой, залив что-нибудь какой-нибудь жидкостью» или «стоять где-нибудь в течение длительного времени». Вот как это звучит в конкретных примерах:
- Потім «лікарка» надсипала корінців Василеві, сказала настояти на горілці (Юрій Яновский).
- Співали вже й треті півні, а закохані все ще настоювали (Петр Панч).
Если же вам нужно описать ситуацию, в которой кто-то усиленно добивается чего-либо, требует выполнения чего-то, то употребление глагола «настоювати» в таком случае считается устаревшим и просторечием. Часто также так могут говорить те, кто привык общаться по-русски и не помнит украинский аналог. В то время как в таких случаях лучше употреблять вариант «наполягати» («наполягти»).
- Поэтому неправильно будет сказать «я настоюю на своїй пропозиції»
- Правильным будет предложение «я наполягаю на своїй пропозиції».
«А вот варианты «настаювати», «настаївати» нельзя употреблять ни в коем значении. Это не что иное как суржик», — указывают авторы канала.
Ранее OBOZ.UA объяснял, как на украинский правильно перевести слово «обезжиривать».
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.

































