Калька с русского. Почему фраза підводити підсумки может быть ошибкой: важное объяснение от Авраменко

0
52

Калька с русского. Почему фраза підводити підсумки может быть ошибкой: важное объяснение от Авраменко

Очень часто можно услышать, что украинцы употребляют выражение підводити підсумки, что является калькой с русского языка подводить итоги. Многие люди просто не знают, как пользоваться родным языком, поэтому используют эту банальную фразу.

Часть украинцев учатся, как правильно разговаривать на украинском, поэтому порой еще допускают ошибки. Дословный перевод с русского, или калька, так часто встречается в нашем повседневном общении, что мы начинаем воспринимать его как норму. Однако это неправильно, поскольку украинский язык имеет свои прекрасные эквиваленты.

Видео дня

Александр Авраменко, известный в Украине учитель, языковед, автор учебников и заслуженный работник образования, во время эфира программы Сніданок з 1+1 объяснил, что підводити можно только ресницы, а соответствующим украинским выражением для підводити підсумки является робити підсумок или підбивати підсумки.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Оккупанты повредили магистральный трубопровод в Херсоне, более 40 тысяч человек остались без отопления

«Підбивати підсумки, ну аж ніяк не підводити підсумки», — прокомментировал Авраменко.

Ранее языковед указывал на то, что некоторые украинские слова, которые подобны русским, иногда считаются чужими, и поэтому многие люди избегают их употребления. Например, такими словами являются обирати или вибирати. Языковед подчеркнул, что эти слова являются синонимами в украинском языке.

https://www.youtube.com/watch?v=dccvTybLPAc?hidecaption=true Читайте также:

Теги:   Украинский язык Правила Украинское правописание

Читать далее